אישורים נוטריוניים
הנחיות טכניות לאישורים נוטריוניים
כדי שהמסמכים יתקבלו על ידי הרשויות בפולין ללא עיכובים, יש להקפיד על הדגשים הבאים מול הנוטריון:
1. אישור העתק (נאמן למקור)
-
שפת האישור: המכתב המלווה של הנוטריון ייכתב באחת מהאפשרויות: עברית ופולנית | עברית ואנגלית | עברית בלבד.
-
אופן הכריכה: יש לקשור את הסרט האדום בצד שמאל של המסמך (כיוון קריאה לועזי).
-
איכות הצילום: יש לצלם את כל עמודי המסמך המקורי (כולל גב המסמך אם יש בו כיתוב), בפרופורציות המקוריות. הצילום חייב להיות ברור וקריא (אין חובה לצבעוני).
-
הפרדה: יש להכין אישור נוטריוני נפרד לכל מסמך (אין לאגד מספר מסמכים תחת אישור אחד).
-
ללא תרגום: אין לתרגם את המסמכים אצל הנוטריון או בישראל. התרגום יבוצע על ידינו בפולין באמצעות מתרגמים מושבעים.
2. אימות חתימה (על בקשות לפולין)
-
זיהוי החותם: הזיהוי ייעשה אך ורק באמצעות דרכון מקורי בתוקף (אין להשתמש בתעודת זהות).
-
צירוף מסמך מזהה: יש לצרף לאישור הנוטריוני צילום של הדרכון לפיו זוהה החותם.
שפת האישור: המכתב המלווה של הנוטריון ייכתב באחת מהאפשרויות: עברית ופולנית | עברית ואנגלית | עברית בלבד.
אופן הכריכה: יש לקשור את הסרט האדום בצד שמאל של המסמך (כיוון קריאה לועזי).
3. אישור אפוסטיל
כל אישור נוטריוני חייב לעבור אימות באמצעות חתימת אפוסטיל ממזכירות בית משפט השלום.
שימו לב: זהו אפוסטיל המאמת את חתימת הנוטריון, והוא שונה מהאפוסטיל הניתן במשרד החוץ על תעודות רשמיות של המדינה.